您的位置 首页 > 音乐馆

三套车歌词_三套车歌词完整版

三套车歌词_三套车歌词完整版

       大家好,今天我想和大家讲解一下“三套车歌词”的工作原理。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了分类,现在就让我们一起来学习吧。

1.<<三套车>>的歌词是什么

2.三套车的歌词

3.求《三套车》创作背景?

三套车歌词_三套车歌词完整版

<<三套车>>的歌词是什么

       Вот мчится тройка почтовая 

       По Волге-матушке зимой 

       Ямщик уныло напевая 

       Качает буйной головой 

       О чем задумался детина 

       Седок приветливо спросил 

       Какая на сердце кручина 

       Скажи тебя кто огорчил 

       Ах милый барин добрый барин 

       Уж скоро год как я люблю 

       Да нехристь староста татарин 

       Меня журит а я терплю 

       Ах милый барин скоро святки 

       И ей не быть уже моей 

       Богатый выбрал да постылый 

       Ей не видать веселых дней 

       Ямщик умолк и кнут ременный 

       С голицей за пояс заткнул 

       Родные Стой неугомонный 

       Сказал сам горестно вздохнул 

       传统译本: 

       1冰雪覆盖着伏尔加河 

       冰河上跑着三套车 

       有人在唱着忧郁的歌 

       唱歌的是那赶车的人 

       2小伙子你为什么忧愁 

       为什么低着你的头 

       是谁叫你这样的伤心 

       问他的是那乘车的人 

       3你看吧这匹可怜的老马 

       它跟我走遍天涯  

       可恨那财主要把它买了去  

       今后苦难在等着它 

       你看吧这匹可怜的老马 

       它跟我走遍天涯  

       可恨那财主要把它买了去  

       今后苦难在等着它

三套车的歌词

       俄罗斯民歌三套车

       词作者:列昂尼德·特瑞佛列夫(1839~1905)

       曲作者:彼得·格鲁波基

       背景:1901年左右,一首民歌《三套车》流传开来,歌曲表现了马车夫深受欺凌的悲惨生活。当时,俄罗斯地广人稀,交通不便,马车成了人们重要的交通工具,而马车夫的生活也格外漂泊。在歌曲《三套车》中,马车夫奔波在寂寞的长途,唱出了忧伤,苍凉的旋律。

       传统译本:

       冰雪覆盖着伏尔加河

       冰河上跑着三套车

       有人在唱着忧郁的歌

       唱歌的是那赶车的人

       小伙子你为什么忧愁

       为什么低着你的头

       是谁叫你这样的伤心

       问他的是那乘车的人

       你看吧这匹可怜的老马

       它跟我走遍天涯

       可恨那财主要把它买了去

       今后苦难在等着它

       你看吧这匹可怜的老马

       它跟我走遍天涯

       可恨那财主要把它买了去

       今后苦难在等着它

求《三套车》创作背景?

       Вот мчится тройка почтовая

       По Волге-матушке зимой

       Ямщик уныло напевая

       Качает буйной головой

       О чем задумался детина

       Седок приветливо спросил

       Какая на сердце кручина

       Скажи тебя кто огорчил

       Ах милый барин добрый барин

       Уж скоро год как я люблю

       Да нехристь староста татарин

       Меня журит а я терплю

       Ах милый барин скоро святки

       И ей не быть уже моей

       Богатый выбрал да постылый

       Ей не видать веселых дней

       Ямщик умолк и кнут ременный

       С голицей за пояс заткнул

       Родные Стой неугомонный

       Сказал сам горестно вздохнул

       冰雪遮盖着伏尔加河, 冰河上跑着三套车。歌曲《三套车》,曲调优美深沉,哀伤豪放,洋溢着浓郁的俄罗斯民族气息,旋律就像俄罗斯的广阔大地一样,深邃宽广。沙俄时代的俄罗斯名曲《三套车》(中文译词者:高山),据说已有百年历史, 当年中苏友好,作为苏联歌曲,而传入中土,在国人中广为传唱,长盛而不衰,流传之广,令人诧异,神州大地,凡有卡拉OK之处,几乎必有《三套车》。几年前,来京访华的俄罗斯前总统叶里钦,向推动中俄关系有贡献的四位文化界人士授勋,勋章背面铭刻着俄文:мир и дружбы(和平与友谊),以表彰他们的功勋。其中一位勋章获得者叫薛范,就是名曲《莫斯科郊外的晚上》的翻译者,薛范老师翻译了1800多首外国名歌,所编的《苏联歌曲珍品集》,就载有300多首苏联歌曲。听说当年有句流行语,苏联老大哥的今天,就是我们的明天。翻译家所描绘的人间天堂,足令国人羡慕不已。殊不知,风云变幻,中苏两位共产主义巨人,突起纷争,兄弟反目,唇枪舌剑之余,还兵戎相见。城门失火,殃及池鱼,苏联歌曲,刹那间,变成了“修正主义”的代名词。《红莓花儿》凋谢了,只剩下了《山丹丹开花红艳艳》,“万花纷谢一时稀”。《三套车》,装载着人们的忧伤,迷惘与无奈,在漫天风雪中挣扎?跚。在京、沪等地,苏联歌曲爱好者协会,竟如雨后春笋,破土而出。俄罗斯的艺术团,突然发现,中国是个“大有钱途”的市场,纷纷有如过江之鲫,争相来华演出。拍拍和几位朋友,就曾两次,到广州中山纪念堂,以高昂的票价,专门观看了,俄罗斯艺术家们的精湛表演。俄罗斯的美妙风情画,栩栩如生,又在中国的舞台再现;《三套车》的歌声,经过俄罗斯歌唱家的演绎,深沉忧郁,爱恨分明,穿云裂石,令国人如痴如醉。时下港台明星,那些捶胸顿足的表演,虽说也曾疯魔于一时,但两相比较,自然是天壤之别。《三套车》,又再次冲破坚冰,重出江湖,再现风采。那天,有朋自远方来,以歌会友,一起卡拉OK,友人们放开歌喉,唱那《三套车》,抒发心中的抑郁与爱恨;冰雪遮盖着伏尔加河,冰河上跑着三套车,有人在唱着忧郁的歌,唱歌的是那赶车的人。小伙子你为什么忧愁?为什么低着你的头?是谁叫你这样伤心?问他的是那乘车的人。你看吧,这匹可怜的老马,它跟我走遍天涯,可恨那财主要把它买了去,今后苦难在等着它

       望采纳

       好了,今天关于“三套车歌词”的探讨就到这里了。希望大家能够对“三套车歌词”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。

热门文章