您的位置 首页 > 歌词库

_imitation of life

1.learning english through imitation的英语作文

2.如何用英语作文描述learning English through imitation

3.求Yui《Life》MV下载地址。

4.求V家成员所有的歌曲

5.Imitation Of Life [Live In Dublin] 歌词

6.Imitation Of Life (Live From Trafalgar Square) 歌词

7.毕业论文英汉翻译

_imitation of life

机器人三大定律:

第一定律——机器人不得伤害人类,也不得见人类受到伤害而袖手旁观。

第二定律一-机器人应服从人类的一切命令,但不得违反第一定律。

第三定律——机器人应保护自身的安全,但不得违反第一、第二定律。

在警察局里~

局长眉头紧皱地叹气说~我真怀念以前的时候~

wills说~怎么了~

局长回答说~那个时候就只有人可以~

wills~……(无语~)

Detective Del Spooner: What if I'm right?

戴尔·史普纳警探:如果我说对了会怎样?

Lt. John Bergin: [sighs] Well, then I guess we're gonna miss the good old days.

约翰·伯金少尉:叹息那,我想我们会开始怀念过去那些好日子了。

Detective Del Spooner: What good old days?

戴尔·史普纳警探:什么好日子?

Lt. John Bergin: When people were killed by *other people*.

约翰·伯金少尉:那时候人还是被"其他人"杀死的。

________________________________________

Detective Del Spooner: Human beings he dreams. Even dogs he dreams, but not you, you are just a machine. An imitation of

life. Can a robot write a symphony? Can a robot turn a... canvas into a beautiful masterpiece?

戴尔·史普纳警探:人类有梦想,甚至狗都有梦想,但你没有,你只是个机器,一个冒充生命的赝品。一个机器人能写交响乐么?一个机器人

能把一个,嗯,帆布变成一幅美丽的杰作么?

Sonny: Can *you*?

桑尼:"你"能么?

________________________________________

Detective Del Spooner: I think you murdered him because he was teaching you to simulate emotions and things got out of

control.

戴尔·史普纳警探:我认为是你杀了他,因为当时他正在训练你模拟感情,然后事情就失去了控制。

Sonny: I did not murder him.

桑尼:我真的没杀他。

Detective Del Spooner: But emotions don't seem like a very useful simulation for a robot.

戴尔·史普纳警探:但是对一个机器人来说,感情不像是个有用的模拟物品。

Sonny: [getting angry] I did not murder him.

桑尼:开始生气了我真的没杀他。

Detective Del Spooner: Hell, I don't want my toaster or my vacuum cleaner earing emotional...

戴尔·史普纳警探:该死,我可不想让我的烤箱或者吸尘器显得充满感情……

Sonny: [Hitting table with his fists] I did not murder him!

桑尼:用拳头敲桌子我真的没杀他!

Detective Del Spooner: [as Sonny observes the inflicted damage to the interrogation table]

That one's called anger. Ever simulate anger before?

戴尔·史普纳警探:当桑尼在观察审问桌的破坏情况时这就叫"愤怒",以前模仿过"愤怒"没有?

________________________________________

Detective Del Spooner: [Entering Calvin's office room] In the lab, before Sonny jumped us...

戴尔·史普纳警探:进入加尔文的办公室在这个实验室,在桑尼从我们这儿跑开以前……

Susan Calvin: [Interrupts] Sonny?

苏珊.加尔文:打断他桑尼?

Detective Del Spooner: The robot.

戴尔·史普纳警探:那个机器人。

Susan Calvin: You're calling the robot Sonny?

苏珊.加尔文:你叫那个机器人桑尼?

Detective Del Spooner: No, it did. The robot did. I didn't care, the robot said it was Sonny. In the lab, there was a cott.

I'm asking you, did you see the cott?

戴尔·史普纳警探:不,它叫的。那个机器人叫的。我才不管呢,那个机器人说它是桑尼。这实验室原来有个床。我在问你那,你原来有没有

见过那个床?

Susan Calvin: I slept in my office.

苏珊.加尔文:我睡在自己的办公室。

________________________________________

Sonny: [Looking around at the robots while he is about to be "killed"] They all look like me. But none of them are me.

桑尼:环视周围的机器人,他马上要被"处死"了他们看起来都像我,但是没有一个是我。

Susan Calvin: That's right. You are unique.

苏珊.加尔文:是,你是独一无二的。

Sonny: [pause] Will it hurt?

桑尼:停顿会疼么?

learning english through imitation的英语作文

V家有很多歌……

乃想要谁唱的吧。。

有初音未来、镜音双子LEN/LIN、巡音流歌、神威、GUMI、LILY等。。

还有大哥大姐KAITO MEIKO。。

至于V家的歌曲。。

推荐七宗罪系列

序章KAITOハートビート·クロックタワー(F·V) (心跳·钟塔)

 

傲慢镜音リン悪ノ娘(恶魔般的少女)中世物语风オリジナル

 

妒忌巡音ルカ円尾坂の仕立屋(圆尾坂的裁缝店)和风物语风オリジナル

暴食MEIKO悪食娘コンチータ(恶食娘)

贪婪KAITO悪徳のジャッジメント(恶贯满盈的法官)法廷物语风オリジナル 

神威がくぽヴェノマニア公の狂気(贝诺马尼亚公的疯狂)中世物语风オリジナル 

懒惰初音ミク眠らせ姫からの赠り物(使之沉睡公主的赠品)中世物语风オリジナル

如何用英语作文描述learning English through imitation

生活从来不缺乏美AS

we

know

,life

is

not

eay

for

any

of

us

,

but

Life

is

never

short

of

beauty.

If

you

he

cute

eyes,you

will

find

,the

life

is

so

beautiful.

举个例子

说明下

再总结文章OK

求Yui《Life》MV下载地址。

learning english through imitation的英语作文:

Imitation learning English has four processes:

Pay attention to the process: before I learn oral English, I should first observe the speaker's mouth shape, feeling and behior.

Keep the process: keep it in your mind and digest it for a long time.

Sound implantation: overlap with your own pronunciation and adjust it, whether phoneme, mouth position, breath or body can be mobilized.

Reproduction process: continuously practice the output through adjustment until others feel no difference from the imitated content.

模仿学习英语有四个过程:

注意过程:我在学英语口语之前先要观察说话者的口型、感觉和行为。

保持过程:将其留守在自己的脑海中,漫漫消化。

声音植入:再与自己的发音进行重叠并加以调试,不论是音位、口位、气息还是机体能调动则动。

再现过程:通过调节不断自我实践输出,直到他人觉得与所模仿的内容无区别为止。

求V家成员所有的歌曲

你先看看有你说的那手歌吗?软件名是MTV分享精灵

序号 歌曲名称 歌手 播放 分类 类别 指数 质量评分 文件大小

1 BEAUTY UP MY LIFE[国语] SHE 试看 25 POP 1890 3 29 MB

2 IT S MY LIFE[英语] BON JOVI 试看 14 POP 1157 3 35 MB

3 life is like a dream[粤语] 张学友 试看 475 POP 1114 3 31 MB

4 Life Is A Rollercoaster 人生像过山车[英语] Boyzone 试看 2952 POP 1043 3 41 MB

5 MUSIC IS MY LIFE[国语] 何耀珊 试看 2247 POP 1021 3 35 MB

6 REFLECTIONS OF MY LIFE[英语] 佚名 试看 1587 POP 1020 3 49 MB

7 I Ve Had The Time Of My Life[英语] 佚名 试看 2998 POP 1014 3 50 MB

8 Semi charmed Life[英语] 佚名 试看 3111 POP 8 3 45 MB

9 ONE DAY IN YOUR LIFE[英语] MICHAEL 试看 556 POP 964 3 42 MB

10 21st Century Life[英语] Sam Sparro 试看 2985 POP 954 3 38 MB

11 I LIVE MY LIFE FOR YOU[英语] FIRE HOUSE 试看 1471 POP 953 3 44 MB

12 LIFE GOT COLD[英语] GIRLS ALOUD 试看 1167 POP 931 3 38 MB

13 ONE LIFE ONE LOVE[国语] TENSION 试看 2029 POP 919 3 45 MB

14 LARGER THAN LIFE[英语] 后街男孩 试看 2095 POP 905 3 38 MB

15 LIFE IS A ROLLERGOASTER[英语] 佚名 试看 1542 POP 902 3 39 MB

16 SIMPLE LIFE[英语] ELTON JOHN 试看 1052 POP 899 3 53 MB

17 BEAUTY UP MY LIFE[国语] S H E 试看 2495 POP 893 3 28 MB

18 ONCE IN A LIFETIME[英语] 佚名 试看 3346 POP 892 3 43 MB

19 YOU ARE THE SUNSHINE OF MY LIFE[英语] 佚名 试看 1493 POP 891 3 28 MB

20 I WANT TO SPEND MY LIFETIME LOVING YOU[英语] TINA ARENA^MARC ANTHONY 试看 503 POP 885 3 47 MB

21 Better City Better Life[国语] 伍思凯 试看 536 POP 880 3 36 MB

22 LIFE[国语] 宇珩 试看 1 POP 873 3 38 MB

23 我的SUPER LIFE[国语] 锦绣二重唱 试看 POP 846 3 33 MB

24 BEAUTIFUL LIFE[英语] 佚名 试看 1588 POP 843 3 37 MB

25 LIFE IS ANOTHER STORY[日语] 平井坚 试看 269 POP 839 3 43 MB

26 LIFE IS A ROLLERCOASTER[英语] Boyzone 试看 266 POP 831 3 41 MB

27 ONE DAY IN YOUR LIFE[英语] ANASTACIA 试看 513 POP 829 3 35 MB

28 Good life[英语] Kanye West^T Pain 试看 2038 POP 816 3 37 MB

29 The Cup Of Life[英语] Ricky Martin 试看 3186 POP 802 3 45 MB

30 IMITATION OF LIFE[英语] REM 试看 1444 POP 790 3 39 MB

31 ONE TIME IN YOUR LIFE[英语] 佚名 试看 717 POP 777 3 44 MB

32 IN OUR LIFETIME[英语] 佚名 试看 2048 POP 757 3 37 MB

33 EZ LIFE TRANCE MIX[国语] 李贞贤 试看 3576 POP 756 3 40 MB

34 My Life[国语] 阿兰(alan) 试看 14 POP 752 3 52 MB

35 CIRCLE OF LIFE[英语] ELTON JOHN 试看 2139 POP 739 3 49 MB

36 You Light Up My Life[英语] Leann Rimes 试看 260 POP 730 3 37 MB

37 MORNING OF MY LIFE[英语] 佚名 试看 1062 POP 723 3 41 MB

38 BEST THING IN MY LIFE[英语] 侧田 试看 2027 POP 717 3 30 MB

39 LIFE IS WHAT YOU MAKE IT[英语] HANNAH MONTANA 试看 2023 POP 713 3 32 MB

40 TIMES OF YOUR LIFE[英语] 王若琳 试看 566 POP 713 3 31 MB

41 KEY TO MY LIFE[英语] BOYZONE 试看 889 POP 708 3 38 MB

42 LOVE OF A LIFETIME[英语] FIREHOUSE 试看 730 POP 706 3 48 MB

43 The Cup Of Life[其他] 瑞奇 马丁 试看 2399 POP 700 3 42 MB

44 TIME OF YOUR LIFE[英语] RANDY NEWMAN 试看 1468 POP 677 3 33 MB

45 Life Goes On[英语] 黎安莱姆丝 试看 2115 POP 676 3 36 MB

46 GET OUT OF MY LIFE[国语] 林子娟 试看 1316 POP 673 3 32 MB

47 WALK OF LIFE[英语] M KNOPFLER 试看 522 POP 655 3 43 MB

48 LIFE'S A STRUGGLE[国语] 宋岳庭 试看 1328 POP 642 3 77 MB

49 Life goes on[日语] Chemistry 试看 23 POP 632 3 37 MB

50 MORNING OF MY LIFE[英语] Barry Gibb 试看 3332 POP 614 3 42 MB

51 If life is so short[英语] 佚名 试看 577 POP 603 3 42 MB

52 IT S MY LIFE[英语] BON JOVI 试看 15 POP 560 3 35 MB

53 IT'S MY LIFE[英语] BON JOVI 试看 562 POP 553 3 45 MB

54 I Want To Spend My Lifetime Lo[英语] 佚名 试看 3016 POP 552 3 47 MB

55 IT'S YOUR LIFE[国语] 许志安 试看 2695 POP 545 3 34 MB

56 My Life[国语] 阿兰(alan) 试看 13 POP 545 3 52 MB

57 YOU DECORATED MY LIFE[英语] 佚名 试看 555 POP 512 3 38 MB

58 THAT'S LIFE[粤语] 黎明 试看 2255 POP 508 3 31 MB

59 IT'S MY LIFE[英语] NO DOUBT 试看 265 POP 502 3 38 MB

60 STAYING WITH YOU ALL MY LIFE[国语] 成龙 试看 3436 POP 500 3 39 MB

61 I've Had The Time Of My Life[英语] Bill Medley^Jennifer Warnes 试看 2034 POP 488 3 51 MB

62 LIGHT OF LIFE[国语] 叫吠音乐联盟 试看 1941 POP 461 3 48 MB

63 In Our Life Time[英语] Texas 试看 3054 POP 452 3 36 MB

64 Wonderful Life[粤语] COOKIES 试看 793 POP 450 3 44 MB

65 FLAVOR OF LIFE[日语] 宇多田ヒカル 试看 1422 POP 423 3 56 MB

66 WELCOME TO MY LIFE[英语] SIMPLE PLAN 试看 1543 POP 421 3 34 MB

67 WHAT S LIFE[粤语] 黎明 试看 3351 POP 419 3 32 MB

68 How To Se A Life[英语] The Fray 试看 2943 POP 407 3 43 MB

69 My Life[英语] Billy Joel 试看 2101 POP 402 3 37 MB

70 All My Life[英语] 佚名 试看 2959 POP 378 3 35 MB

71 Light Up My Life[粤语] 林峯 试看 6-22 POP 373 5 33 MB

72 TIMES OF YOUR LIFE[英语] 佚名 试看 1432 POP 352 3 35 MB

73 BRING ME TO LIFE[英语] 佚名 试看 1210 POP 350 3 41 MB

74 Good Life 欧美[欧美MKV] One Republic 试看 usa_mv 欧美 331 5 16 MB

75 The Cup Of Life (演)[其他] 瑞奇马丁 试看 2765 (演) 330 3 42 MB

76 Bring Me to Life[英语] Evanescence 试看 7-1 POP 2 5 44 MB

77 THE BEST THINGS IN LIFE ARE FREE[英语] JANET JACKSON 试看 510 POP 269 3 52 MB

78 Life goes on[日语] DRON ASH 试看 706 POP 267 3 56 MB

79 THE BEST THINGS IN LIFE ARE FR[英语] JANET JACKSON&LUTHER VANDROSS 试看 1445 POP 257 3 47 MB

80 I Ve Had The Time Of My Life[英语] Pill Mfley 试看 3047 POP 250 3 50 MB

81 Live Is Life[国语] Hermeshous_Djotzi 试看 3208 POP 246 3 35 MB

82 STREET LIFE[英语] RANDY CRAWFORD^THE CRUSADERS 试看 20 POP 242 3 40 MB

83 LIFE IS A FLOWER[英语] ACE OF BASE 试看 2042 POP 232 3 45 MB

84 YOU ARE THE SUNSHINE OF MY LIFE[英语] 佚名 试看 2027 POP 225 3 30 MB

85 IN MY LIFE[英语] 谭咏麟 试看 1606 POP 203 3 24 MB

86 Rhythm Of Life[英语] Us5 试看 2808 POP 173 3 42 MB

87 Spice Up Your Life[英语] Spice Girls 试看 2950 POP 173 3 30 MB

88 THAT'S LIFE[粤语] 黎明 试看 2267 POP 172 3 33 MB

89 LOVE OF MY LIFE[英语] 周华健^ANN LOUIS 试看 267 POP 167 3 41 MB

90 One Time In Your Life[英语] Hans Van Hemert 试看 3000 POP 162 3 44 MB

91 LIFE FOR RENT[英语] DIDO 试看 2114 POP 159 3 37 MB

92 WONDERFUL LIFE[英语] 佚名 试看 251 POP 149 3 47 MB

93 SHE'S OUT OF MF LIFE[英语] 佚名 试看 1205 POP 129 3 36 MB

94 START IN MY LIFE[日语] 仓木麻衣 试看 2005 POP 113 3 50 MB

95 IN MY LIFE[英语] 佚名 试看 1452 POP 96 3 24 MB

96 I D WAIT FOR LIFE[英语] Take That 试看 3459 POP 93 3 47 MB

You're The Love Of My Life[英语] George Benson^Roberta Flack 试看 1257 POP 79 3 29 MB

98 One Day in Your Life (演)[英语] 张信哲 试看 2812 (演) 71 3 16 MB

99 FOR ONCE IN MY LIFE[英语] 佚名 试看 517 POP 70 3 32 MB

100 life[英语] Third Eye Blind 试看 3046 POP 36 3 45 MB

Imitation Of Life [Live In Dublin] 歌词

所有的歌什么的……是不现实的……我把我觉得好听的歌贴上了,望对楼主有帮助

初音未来:裏表ラバーズ ,ロミオとシンデレラ(罗密欧与灰姑娘),world is mine(世界第一的公主殿下),夕阳坂,vioce,Project Diva desu,恋スルVOC@LOID,Dear cocoa girls,みくみく菌にご注意(mikumiku细菌注意),INNOCENCE,あなたの歌姫,爱言叶,初音未来的消失,初音未来的激唱,初音未来的暴走,ハト(鸽子),ハジメテノオト(最初的声音),The secret garden,from Y to Y,Alice,ストロボナイツ,SECRET & TRAP,君い嘘,向日葵,SPICE!,把你给mikumiku掉,ラブリスト更新中?,16 -genesis mix,こっち向いて Baby(看向我这边Baby),甩葱歌

巡音流歌:magnet ,just be friend,charActer, Double Lariat,DYE,红一叶,最后の女王,天时,god knows,luka luka night fever,Rip=Release,タワ,perfectcrime,ワンだ ラスト

镜音双子:恶之娘,恶之召使,心,心·奇迹,俺のロードローラーだッ!,下克上,炉心溶解,右肩之蝶,イケ恋歌,アイマス风ライブ,秘蜜黑の誓ノ,送墓呗,proofoflife,镜音リンレン镜呗,summerboygirl,GUMIアイノヨロコ,Trickandtreat

kaito:しねばいいのに(你们怎么不去死),cantarella(坎特雷拉),IMITATION BLACK,番凩,时忘人,卑怯戦队うろたんだー,千年の独奏歌(オリジナル曲),白虎野の娘,月雪花,红の誓い,记忆ノ欠片

Imitation Of Life (Live From Trafalgar Square) 歌词

歌曲名:Imitation Of Life [Live In Dublin]

歌手:R.E.M.

专辑:R.E.M. Live

R.E.M.

Imitation Of Life

Charades, pop skill

Water hyacinth, named by a poet

Imitation of life.

Like a koi in a frozen pond.

Like a goldfish in a bowl.

I don't want to hear you cry.

Thats sugarcane that tasted good.

Thats cinnamon, thats Hollywood.

C'mon, c'mon no one can see you try.

You want the greatest thing

The greatest thing since bread came sliced.

You've got it all, you've got it sized.

Like a Friday fashion show ager

Freezing in the corner

Trying to look like you don't try.

No one can see you cry.

That sugar cane that tasted good.

That freezing rain, that's what you could.

C'mon, c'mon on no one can see you cry.

This sugarcane

This lemonade

This hurricane, I'm not afraid.

C'mon, c'mon no one can see you cry.

This lightning storm

This tidal we

This alanche, I'm not afraid.

C'mon, c'mon no one can see me cry.

That's who you are, that's what you could.

://music.baidu/song/7878501

毕业论文英汉翻译

歌曲名:Imitation Of Life (Live From Trafalgar Square)

歌手:R.E.M.

专辑:All The Way To Reno

R.E.M.

Imitation Of Life

Charades, pop skill

Water hyacinth, named by a poet

Imitation of life.

Like a koi in a frozen pond.

Like a goldfish in a bowl.

I don't want to hear you cry.

Thats sugarcane that tasted good.

Thats cinnamon, thats Hollywood.

C'mon, c'mon no one can see you try.

You want the greatest thing

The greatest thing since bread came sliced.

You've got it all, you've got it sized.

Like a Friday fashion show ager

Freezing in the corner

Trying to look like you don't try.

No one can see you cry.

That sugar cane that tasted good.

That freezing rain, that's what you could.

C'mon, c'mon on no one can see you cry.

This sugarcane

This lemonade

This hurricane, I'm not afraid.

C'mon, c'mon no one can see you cry.

This lightning storm

This tidal we

This alanche, I'm not afraid.

C'mon, c'mon no one can see me cry.

That's who you are, that's what you could.

://music.baidu/song/764346

英语和汉语是两种不同的语言,各有各自的表达方式。下文是我为大家整理的关于的范文,欢迎大家阅读参考!

 篇1

 英汉翻译中的翻译症

 摘要:英汉翻译的过程中。存在着翻译症这一诟病。文章首先介绍了翻译症。然后通过分析翻译过程中理解、表达、审校三个阶段翻译症的一些表现形式。总结出翻译症的根源,最后提出了相应的防范措施。

 关键词:英汉翻译;翻译症

一、什么是翻译症

 英汉翻译把英语表达的意思用汉语表达出来,以达到沟通思想情感、传播文化知识、促进社会文明的目的,译文的基本标准一般为“忠实而通顺”。所谓的忠实指的是译文要忠实于原作的思想内容和并且尽量保持原作的风格;在忠实的基础上译文还应该修辞正确、逻辑合理、语言精简、文理通顺,即所谓的通顺。

 由于英汉两种语言文化背景不一,行文结构与遣词造句的习惯也相去甚远,语际转换不可避免地产生一些矛盾。翻译的过程其实就是这种矛盾不断妥协的过程。著名学者、翻译家余光中将其形象地概括为“比如英文译成中文,既不许西风压倒东风,变成洋腔洋调的中文,也不许东风压倒西风,变成油腔滑调的中文”。但在英汉翻译实际操作的过程中由于英语的先入为主,矛盾对峙的结果往往一不小心西风就压倒了东风,译出来的文字便“不中不西,非驴非马,似通非通、诘屈聱牙”;让人看起来“看起来碍眼、听起来逆耳、说起来拗口”。尤今?奈达在《翻译理论与实践》提到了这种现象,专门造了一个词――translationese。翻译症不但严重影响译文的质量,而且会影响汉语语言的纯洁性,不利于汉语语言的健康发展。

 二、探寻翻译症的原因

 英汉翻译是一项及其复杂的工作,理解、表达、审校三个翻译阶段,任何一个阶段处理不好都可能导致翻译症的发生。

 一理解阶段

 理解的过程就是对原文进行语言分析比如词汇、语法结构等、语境分析上下文含义、篇章语体结构等,并力求透彻领会文字所承载的文化内涵,了解相关的背景知识,有时需要具备一定的生活常识。

 例1:Galileo’s greatest glory was thatin 1609 he WaS the first person to turn thenewly invented telescope 0n the heens toprove that the planet revolve around the sunratherthanaroundthe earth.

 原译:伽利略最大的荣耀是他在1609年第一个把新发现的望远镜对准了天空,以证实行星是围绕太阳运转,而不是围绕地球寻转。

 分析:翻译只理解了原文的表层意思,机械地将glory理解为“最大的荣耀”,导致最终的译文令人费解。翻译时如果只考虑原文的表层意思,简单地依照字面意思理解,结果往往言不达意。通过例1的上下文可以看出,它指的是伽利略借助科学手段第一次用试验的方法证实了行星围绕太阳运转这一事迹。原文的正确译法为“伽利略最光耀的业绩在于,他在1609年第一个把新发明的望远镜对准了天空,以证实行星是围绕太阳运转,而不是围绕地球运转”。

 例2:It doesn’t matter to me as longaS I get something between my rids and mybackbone.

 原译:没有关系,只要有点东西放在我的肋骨和脊骨之间就行了。

 改译:没有关系,吃点东西,填填肚子就行了。

 分析:人的肋骨和脊骨之间是胃,getsomething between onffs rids and my back-bone等价于get something to eat。这是一种非常幽默的说法,英美人喜欢幽默,翻译时要学会理解他们的幽默感。由于中英文化的差异,如果直接按照源语理解,往往语义不通,不合逻辑,不知所云,败坏读者的阅读兴趣。

 二表达阶段

 表达是翻译的重心,在这一过程中,除了正确理解原文这一前提外,还要依赖于对目的语的修养程度和对这两种语言的把握。

 例1:The students in a cluster and lifttheirhandswhentheirnames are called.

 译文:学生们站在一起,当他们的名字被叫到时,就举举手。

 分析:译文显得不够流畅。英语属于形合语言,句中的词语或分句之间需要功能词加以连线,而汉语属于意合语言,词语或者分句之间往往不需要词语来连线。所以在进行英汉翻译时,原文中诸如连词、代词、介词之类的功能词,往往需要略去不译。英汉翻译时,如果漠视这种差异,见when就译成“当……时候”,每遇修饰语就用“的”处理,将导致翻译僵化,翻译症严重。

 例2:And it iS imagined by many thatthe operations of the mon mind Can beby no means pared with these processes,and that they he to be acquiredby a sortof special training,

 原译:它被许多人想象成这样子:普通人的思维活动根本无法与科学的思维过程相比,这个思维过程必须经过专门训练才能掌握。

 分析:例2将“itisimagined”的被动结构机械照搬,译文“它被许多人想象成这样子”读起来别扭。译者忽略了英汉两种语言表达习惯的差异,汉语比英语更习惯于用主动语态。这种情况如果不用一定的变通手段,化被动为主动,而是刻意忠实于原文的表层形式,译文就显得不地道。

 例3:I he sought love,first,becauseit brings ecstasy-1 would he sacrificed allthe restoflife for afewhours of this joy,

 原译:我追逐过爱,首先因为爱能带来狂喜――我宁愿牺牲我所有的余生来换取这片刻的幸福。

 分析:可以改译为“我追逐过爱,首先因为爱能带来狂喜――我宁愿倾我一生来换取这片刻的幸福”。由于语言结构体系的不同,英语语言具有相当的清晰性、分析性和逻辑性,而汉语则模糊性、跳跃性和圆融性见长。如果忽视了这种特点,认为中文不够精确,不够科学,而在翻译的过程中,一味地借助一些词加以规范,向英文考虑,译文往往不伦不类,适得其反。仔细分析一下,“我所有的余生”并不比“我的一生”精确多少,而且汉语中的余生常指老年人的晚年,或者大难后侥幸保全的性命,这和原文的意思想去甚远。

 例4:It is as significant as a game ofcricket,

 原译:这件事如同板球赛一样重要。

 分析:很多人都认为这个译文“息有”翻译症,其实不然。是不是患有翻译症,有时关键还要看翻译的目的和接受者是谁。如果接收者文化水平不高或对“板球赛”不甚了解,那么这种表达肯定很难理解。但在英国板球是人们最热衷的运动,板球赛是男女老少都关注的事,所以有时这样的异化翻译还能更好地传达异国风格。

 三审校阶段

 审校是初步译好原文后,进一步全面查实工作的一个后期阶段。译者细致地通读译文草稿不仅可以对内容的忠实性、问题的切实性、译语的可读性进行甄别、查证、修改、点定,还可以进一步解决理解、表达阶段尚无定论的问题。纽马克主张,译者应根据文字的难以程度,花费翻译所用时间的50-70%来审校自己的译文。

 通过以上对翻译各阶段中翻译症的一些表现形式的分析可以看出,尽管翻译症产生的原因从根本上说还是上述三个阶段综合作用的结果:理解阶段未透彻理解原文、表达时片面强调忠实,从形式上照搬原文而忽视汉语的遣词造句特征,审校工作不认真。

 三、如何减少、避免翻译症

 一篇中求句,句中求字

 1、吃透原文。对原文的理解不能见字不见句,只见树木不见树林,需要结合其篇章语境、情景语境和社会语境。此外,对英汉两种语言在体系、文化背景、思维习惯上存在相当大的差异,译者一定要增强责任心,从开始阶段就要摈弃不求甚解、得过且过的作风。

 2、用汉语的思维和表达再现原文。在透彻、准确表达原文的基础上,应摆脱英文的字面束缚,充分考虑英汉语言在表达形态上的种种差异,用汉语的思维和表达方式重构译文。

 二要掌握合理的翻译技巧

 科学合理的翻译技巧可短时间减少翻译症的发生。

 首先要把握合理的翻译标准尺度。翻译症的发生就是翻译标准走了极端。忠实和通顺是一个矛盾统一体的两个方面,一定要统筹兼顾,把握好尺寸。

 其次要灵活运用转性、变态、增补、省略等多种翻译手法,以达到变中求信、变中求顺的目的。

 三养成良好的审校习惯

 审校是翻译的一个重要环节,译者一定要谨慎,切实把好这一关。建议译者最好放一段时间再来重新审查自己的译文,如果还不行,可以寻求他人帮助。

 四、结论

 翻译既是一门有一定规律可循的科学,也是一门有限制性的艺术创作。要从根本上避免翻译症的发生,还需提高译者的综合素质,尤其是语言素质。要广泛阅读,扩大知识面。不但从汉语名著中获取营养,还要适当进行一些英美文学名著明译的对照阅读。同时,翻译也是一门技能,可以通过讲授或实践学习获得,因此理论的学习和笔耕不辍的练习是减少翻译症必不可少的手段。

 篇2

 探讨英汉翻译技巧

 摘 要:英语和汉语是两种不同的语言,各有各自的表达方式。日常生活中会遇到这样的情况,某人英语很好,能看能说,但是下不了笔,译出的东西词不达意,逻辑不通,语法混乱,洋腔洋调。对翻译的方法缺少必要的了解。了解常见的英汉翻译方法,通过翻译实践,发现两种语言之间的差异,有助于学习者更好的掌握英语。

 关键词:英语翻译 教学 技巧

 理解是翻译的前提,也是决定性的作用。若原文理解不对,译文再漂亮也是徒劳的。首先要了解翻译的过程,大致有三个环节:1、理解全文2、汉语表达3、核对润色。

 一、理解全文

 理解包括原文语法结构的理解和原文词义的理解。弄不清语法结构、不能准确的把握词义,是英汉翻译的两大“敌人”。英语语法结构通汉语相比更为严密,功能词远远多于汉语,英语句子是通过语法手段将词连线而成的。在翻译时,特别是翻译比较复杂的句子时,有必要对句子的语法成分和结构进行分析,掌握所涉及的语法知识。这样在翻译具体的语言专案时就能有明确的框架,便于安排。另一方面,英语中一词多义现象十分普遍,翻译时要依据各种资讯,结合上下文来确定词语在文中的具体的确切的意义。

 二、汉语表达

 汉语表达就是在理解的基础上用汉语将原文所表达的资讯传达出来。翻译时应该在吃透原文的基础上,站得远一些,摆脱原文的形式的束缚,灵活地用汉语将原文内容阐述明白。

 三、核对润色

 如果对原文缺乏深入的理解,翻译过程中就容易出错,受原文用词与结构的影响,汉语表达中容易出现英语式的汉语,译文读起来洋腔洋调。因此,翻译完成之后,必须认真检查核对,润色文字使译文忠实,通顺地表达原文的内容。将英语句子翻译成汉语,无非关系到两大要素词语和句子。

 下面我们将重点研究一下英汉词语翻译和句子的翻译。首先,翻译表达的第一步是如何将英语的词语翻译成恰当的汉语词汇。几个大致的方法:确定词义、词类转换、增词法、重复法和减词法。

 一确定词义

 英语和汉语属于两种不同的语言,词汇差异较大。两种语言的词汇很难找到意义完全一一对应的。翻译时,首先要先确定词语在上下文中确切的含义。

 1、利用上下文,确定词义:He is a hard-working student and all the teachers like him very much.他是个勤奋的学生,所有的老师都很喜欢他。

 He is a student of physics and has published a lot of academic books.他是个物理专家,已经出版了很多部学术书籍。

 英语中,student有两个意思,一个是“学生”,一个是“学者、专家”,而且两个词都是名词,翻译时就需要从上下文中来确定具体的词义。

 2、根据语法知识,确定词义:He bought three books in English yesterday.

 他昨天买了三本英语方面的书。

 Tom booked two tickets last week.汤姆上周预定了两张票。

 英语中,book可以作名词也可以作动词,但是两者意义差别很大。第一句中很显然是名词,应译为“书”;第二句中是动词,应译为“预定”。

 二词类转换法

 在进行英汉翻译时,不能简单的把名词译为名词,动词译为动词,是经常需要词类转换的。

 1、英语名词转译成汉语动词:英语词汇中名词对,而汉语中动词多。在英汉翻译的时候,特别是翻译由动词派生出来的名词时,名词转换成动词的情况非常普遍。

 The little child ge an imitation of his mother’s talking.这个小孩模仿他妈妈说话。

 2、英语介词转译成汉语动词:英语中,介词的使用是非常频繁的,它们是用来表示词于词的语法关系,是组成语法结构的一种非常重要的“功能词”。汉语中许多介词是有动词虚化出来的,许多介词兼有动词的词性,因此在翻译的时候应正确处理这两类词。

 The house is in repair.这个房子正在维修中。

 3、英语形容词译成汉语动词:The following plan may bee ailable during the next decade.下列在10年间可能实现。

 英汉翻译的过程中词类转化是比较灵活的,除了上面涉及到的几种情况外,其他词类间也是存在着相互转换的问题。翻译时要灵活运用。

 三增词法

 英汉翻译时,由于意义表达的需要或者汉语语法的要求,英汉翻译时,经常需要增加一定的词汇才能使译文表达的意义完整、准确、流畅。

 1、英语中有许多抽象名词是由动词或形容词派生的,它们在汉语中的对等词同响应的动词和形容词几乎没有什么差别,在翻译时若把它们翻译成名词,有时就需要增词,是抽象名词的所指更具体些。

 Her arrogance led to the failure of her first marriage.

 他傲慢的态度导致第一次婚姻失败。

 2、英语中,时态是靠动词的变化或通过增加助动词体现出来的,汉语中,时态多是由助动词或时间副词体现的,所以,在翻译的过程中经常需要增词。

 Some measures has been taken,but without success.

 已经取了一些措施,但依然没有成功。

 3、英语中,“数”的范畴是由名词数的语法形式体现出来的,而在汉语中,这一范畴基本上是由词汇手段来体现的,所以在翻译时,也经常需要增词。

 In spite of the reasons, he still couldn’t escape critici *** .

 尽管他有种种理由,但仍不能逃脱批评。

热门文章