1.莫斯科郊外的晚上“俄语原版”歌词的意思?
2.《莫斯科效外的晚上》歌词
莫斯科郊外的晚上
演唱:黑鸭子
深夜花园里
四处静悄悄
树叶已不再沙沙响
夜色多么好
令我心神往
在这迷人的晚上
啊
夜色多么好
令我心神往
在这迷人的晚上
小河静静流
微微翻波浪
明月照水面闪银光
依稀听得到
有人轻声唱
多么幽静的晚上
啊
依稀听得到
有人轻声唱
多么幽静的晚上
我的心上人
坐在我身旁
偷偷看着我不声响
我想开口讲
不知怎么讲
多少话儿留在心上
啊
我想开口讲
不知怎么讲
多少话儿留在心上
长夜快过去
天色蒙蒙亮
衷心祝福你好姑娘
但愿从今后
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
啊
但愿从今后
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
://music.baidu/song/485133
莫斯科郊外的晚上“俄语原版”歌词的意思?
莫斯科郊外的晚上
深夜花园里四处静悄悄
只有树叶在沙沙响
夜色多么好
令人心神往
曲谱
多么迷人的晚上
我的心上人坐在我身旁
悄悄看着我不声响
我愿对你讲
不知怎样讲
多少话儿留在心上
长夜快过去天色蒙蒙亮
衷心祝福你好姑娘
但愿从今后
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
--------------------------------------
费星-莫斯科郊外的晚上
深夜花园里四处静悄悄
只有风儿在轻轻唱
夜色多么好
心儿多爽朗
在这迷人的晚上
小河静静流微微泛波浪
水面映着银色月光
一阵清风一阵歌声
多么幽静的晚上
我的心上人坐在我身旁
默默看着我不作声
我想对你讲
但又难为情
多少话儿留在心上
长夜快过去天色蒙蒙亮
衷心祝福你好姑娘
但愿从今后
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
但愿从今后
你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
扩展资料
莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又称莫斯科之夜,是最有国际影响力的苏联歌曲之一。1956年在第6届世界青年联欢节上夺得了金奖,从此风行全球。特别在中国大陆,至今已至成为中国家喻户晓的歌曲。
歌曲作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基(Михаил Матусовский),作曲为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊(Василий Соловьёв-Седой),本是为1956年莫斯科**制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》(В Дни Спартакиады)而作。中文歌词的译者为薛范。
1956年,特罗申应邀拍摄一部纪录片,并为该纪录片录制插曲。当他来到莫斯科准备录音时,意外听到了一首旋律,一下子打动了他。这首旋律就是瓦西里·索洛维约夫·谢多伊谱曲,米哈伊尔·马图索夫斯基填词的歌曲《莫斯科郊外的晚上》。
当初,作者本人对《莫斯科郊外的晚上》非常不满意。他们认为,这首歌写得很不成功,听起来枯燥乏味。不过,当特罗申走进录制棚第一次演唱这首歌时,摄制组一下子全被征服了,特罗申的第一唱就被灌进了影片。
之后,著名指挥家维克托·克努舍维茨基对歌曲进行了改编,并加进了著名的女声合唱部。从此,特罗申每到一处演出时必唱《莫斯科郊外的晚上》,使这首歌在前苏联迅速走红。《莫斯科郊外的晚上》很快成了特罗申的名片。
《莫斯科效外的晚上》歌词
莫斯科郊外的晚上?
歌手:弗拉基米尔·特罗申
作词:米哈伊尔·马都索夫斯基
作曲:瓦西里·索洛维约夫·谢多伊
歌词:
Не слышны в саду даже шорохи,,Всё здесь замерло до утра,
深夜花园里四处静悄悄,只有风儿在轻轻唱
Если б знали вы, как мне дороги,Подмосковные вечера.
夜色多么好,心儿多爽朗
Если б знали вы, как мне дороги,Подмосковные вечера.
在这迷人的晚上,夜色多么好
Речка движется и не движется,,Вся из лунного серебра,
心儿多爽朗,在这迷人的晚上
Песня слышится и не слышится,,В эти тихие вечера.
小河静静流微微翻波浪,水面映着银色月光
Песня слышится и не слышится,,В эти тихие вечера.
一阵轻风,一阵歌声
Что ж ты милая смотришь искоса,Низко голову наклоня
多么幽静的晚上,一阵轻风
Трудно высказать и не высказать.,Всё, что на сердце у меня
我的心上人坐在我身旁,默默看着我不作声
Трудно высказать и не высказать.,Всё, что на сердце у меня
我想对你讲,但又难为情
А развет уже всё заметнее,,Так пожалуйста будь добра
多少话儿留在心上,我想对你讲
Не забудь ты, эти летние,Подмосковные вечера.
但又难为情,多少话儿留在心上
Не забудь ты, эти летние,Подмосковные вечера
长夜快过去天色蒙蒙亮,衷心祝福你好姑娘
扩展资料:
莫斯科郊外的晚上(俄文:Подмосковные Вечера),又称莫斯科之夜。歌曲原唱者弗拉基米尔·特罗申,作曲为瓦西里·索洛维约夫·谢多伊,作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基。原是为1956年莫斯科**制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》而作。
1957年在第6届世界青年联欢节上夺得了金奖,成为苏联经典歌曲。这首歌于1957年9月年经歌曲译配家薛范中文译配后介绍到中国,为中国大众知晓。
百度百科——莫斯科郊外的晚上
莫斯科郊外的晚上
深夜花园里四处静悄悄
只有风儿在轻轻唱
夜色多么好心儿多爽朗
在这迷人的晚上
长夜快过去天色蒙蒙亮
衷心祝福你好姑娘
但愿从今后你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
但愿从今后你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
但愿从今后你我永不忘
莫斯科郊外的晚上
但愿从今后你我永不忘
莫斯科郊外的晚上